Право учить. Работа над ошибками - Страница 34


К оглавлению

34

Прошедший год если и изменил Рикаарда, то не в лучшую сторону. Худобу можно списать на то, что мальчик начал тянуться вверх, как и положено, в общем-то, четырнадцатилетним подросткам, но осунувшееся лицо с кажущимся из-за этого чересчур крупным носом упрямо твердило: не всё так очевидно. А по-старчески капризные складки у рта совсем не радуют...

Золотисто-ореховые глаза сощурились от яркого солнца, и только сие обстоятельство помешало его высочеству сразу хорошенько меня рассмотреть. Эрне что-то недовольно буркнул в сторону, но поспешно подошёл к принцу и поклонился.

— Вы так быстро нас покинули, капитан... — наверняка подражая отцу-королю, скучающим тоном протянул Рикаард. — Несомненно, дела были неотложные?

— Ваше высочество, я всего лишь взял на себя труд передать вверенное мне послание.

— Труд завершён успешно?

— Да, ваше высочество. Позвольте представить вам...

Принц последовал взглядом в направлении, указанном рукой капитана. Распахнул глаза. Снова сузил. И крылья тонкого носа начали опасно раздуваться.

Узнал? Ну и ладушки, не надо будет тратить силы на притворство.

— В представлении нет нужды, капитан, мы с его высочеством уже знакомы. Счастлив приветствовать высокого гостя поместья Кер-Эллид, и позвольте заверить вас в моей полнейшей готовности...

— Из твоих рук я не приму НИЧЕГО.

Если бы я не видел, как двигаются губы принца, подумал бы, что слышу змеиное шипение, бесстрастное, обжигающе-холодное и смертельно ядовитое. Эрне недоумённо нахмурился, а Рикаард тем временем прошествовал к крыльцу.

— У этого дома имеется хозяин? — презрительно осведомился его высочество, глядя мимо меня.

А ведь мальчишка читал виграмму и должен знать, что я располагаю ничуть не меньшими правами, чем dou Лигмун. Даёт понять, что ни в грош не ставит заверенную королевской печатью бумагу? Не слишком ли самонадеянно? Рассчитывает на поддержку сопровождающих? Капитан, судя по медлительности и отсутствию желания следовать за принцем, уважает распоряжения высокопоставленных особ. А двое остальных... Хм, они, пожалуй, не принимают в расчёт вообще никого.

Примерно одинакового роста, похожие друг на друга, как братья, но один явно старше и черты лица погрубее, хотя и младшего красавцем назвать трудно, поскольку словно приклеенная к тонким губам улыбка вызывает немедленное неприятие, тусклые же серые глаза и первого, и второго равно не отражают никаких чувств и мыслей, прямо не части живого существа, а схваченные первым морозцем грязные лужицы, разделённые острыми холмами носов. Тонкие струйки сальных чёрных волос, стекающие на лоб, мало опрятности в одежде... Но двигаются оба весьма ловко и ухватисто. Телохранители? Скорее всего. Оружия на виду нет, впрочем, под свободными куртками из свиной кожи может находиться много интересных и опасных вещиц.

— Разумеется, ваше высочество.

Он даже не повернул головы в мою сторону, продолжая смотреть прямо перед собой.

— Вам больше ничего не нужно? А то я ещё сготовлю!

Лита выглянула из двери, увидела новые лица и испуганно замерла на месте.

— Прибыли гости, красавица, — нашёл я выход из создавшегося тупика. — Проводи их к dou Лигмуну, будь добра.

Она сглотнула, опустила глаза и пригласила:

— Заходите, я сейчас хозяина позову.

Поднимаясь по ступенькам и проходя на террасу, принц ухитрился сохранить на лице каменно-презрительное выражение, двое же телохранителей, прежде чем войти в дом, весьма пристально осмотрели меня, причём младший, не разжимая губ, ухмыльнулся, а старший осклабился, обнажив желтоватые и не слишком часто посаженные в челюсти зубы.

Когда троица благополучно исчезла из поля зрения, капитан, так и оставшийся во дворе рядом с каретой, сплюнул им вслед и занялся лошадьми, показывая, что не расположен к разговору. Я понял намёк, собрал опустошённую посуду и отнёс на кухню, по пути едва не столкнувшись с Мэттом, который целеустремлённо и энергично просквозил мимо, даже не удостоив меня приветственным словом. Нарастающая с каждой минутой недружелюбность молодого мага вызвала к жизни закономерное: «Почему?», настоятельно требующее ответа, за коим я и отправился в комнату парней.

Зрелище, открывшееся моему взгляду, удивляло ещё больше, нежели все предшествующие события: Мэтт торопливо укладывал вещи в походную сумку, Бэр спокойно сидел на подоконнике, положив костяной лук на колени и отрешённо наблюдая за суетой старшего товарища, Хок стоял посередине комнаты, глядя то на одного, то на другого, явно не решаясь спросить, в чём причина неожиданной спешки. А вот я решился:

— Куда собираемся, да ещё так скоро?

Маг выпрямился, пятернёй убрал белобрысую чёлку со лба:

— Видел, кто приехал?

— А как же! Можно сказать, первым встречал.

Глаза Мэтта укоризненно блеснули: «Зачем тогда спрашиваешь?», и он снова склонился над сумкой.

— Так куда торопимся?

Маг повернулся ко мне, негодующе морща переносицу:

— Издеваешься, да?

— Ничуть. Просто интересуюсь.

— Лично я не хочу оставаться под одной крышей с его высочеством, да и Бэр тоже. Правда, Бэр?

Если расчёт был на поддержку, то белобрысый ошибся в предположениях: лучник и ухом не повёл, успешно избегая участия в беседе. Зато я убегать не собирался:

— В чём трудность?

— А то сам не знаешь! Стоит принцу вспомнить, при каких обстоятельствах мы все встречались, и...

— При каких? — с любопытством встрял Хок.

Маг отмахнулся:

— Неважно! В любом случае, его высочество вряд ли хранит о нас добрые воспоминания, поэтому...

34